segunda-feira, junho 29, 2009

Mais uma lição de inglês (ou como eu também faço serviço público...)

Olá meninas. Visto que eu não tenho nada para vos contar, decidi dar-vos a conhecer mais um daqueles erros tipicos que grassam por este Portugal afora (curtiram a utilização duma palavra nada usual seguida dum erro gramatical? Sou mesmo bom...)

Ora estava eu acabadinho de soltar uma mija antes de entrar no avião (isto porque eu percebo as dificuldades da TAP e tento ir o mais leve possivel) e eis que após lavar as mãos me deparo com este sinal que vocês vêem aqui. Não é que eu seja propriamente um mestre na lingua inglesa... sei usar a palavra "hence" e já domino o modo de fazer humor com americanos (os ingleses são ainda muito avançados para mim) mas não sou de todo fluente e "articulado" (como alguém que também não domina a lingua inglesa disse um dia) para me considerar um professor de inglês.

Mas a verdade é que este erro salta à vista como as unhas do Ken Ryu pintadas de dourado... :\

Ora vejam e digam-me alguma coisa.


Que tal? Toparam o erro? Não? Bom... azarito... metade da Escócia, todo o pais de Gales e 20% da Irlanda do Norte também não! ;)

Entretanto, espero que as minhas meninas (que pelos vistos são prai umas 3) estejam bem de saúde e nada queimadas pelo Sol. :) Lembrem-se... a altura mais perigosa é das 11 às 16... Percebeste?

Beijocas do vosso idolo favorito! ;)

P.S.: A correcta tradução da palavra "articulate" para Português é eloquente. Para quem não sabe o que é, leiam um livro do Eça de Queiroz. ;)

1 comentário:

Anónimo disse...

oh pah sinto-me burra...n dettectei o erro no aviso...diz la!